Матчасть > Статьи и полезные ссылки

Мануалы

<< < (9/33) > >>

EviL_LaugH:
Abmis, ну да, примерно такой порядок цен. В принципе, деньги берутся за печатные знаки, а в руководстве и каталоге их процентов 40 от общего объёма, если не меньше, остальное картинки. Так что не всё так печально, как кажется с первого взгляда :)

Wess:
Народ! у нас тут....эм...ситуация: ломанул пароль pdf 400, конвертнул и перевел гуглом на русский...То бишь, есть теперь у нас корявая русская версия без картинок. Картинки можно и по японской версии смотреть, но лучше бы вставить в рускую версию. Кто готов на такой подвиг? *moto* Я бы с радостью сделал это, но меня работой загрузили не слабо до нг :'(  Все необходимые материалы предоставлю.

S.N.Bardackus:
Wess, ты её просто перевёл или ещё облагородил правильным редактированием? У меня не хватило сил тогда. Картинки могу сесть вырезать  :) Только к ним по-моему ещё подписи, которые  не переводились гуглом у меня - там нужен знаток японского.

Wess:
подписи перевелись вроде как.... там вырезать в принципе не нужно, скорее копипастить(поскольку картинки лежат в doc японской версии). облагородить..... ну как-я не знаю японского :)
Проблема с этим японским-переводчики(электронные) очень тяжко справляются с этим. Могу как вариант попробовать сделать еще такую схему: с японского на англ., а оттуда на русский. тут 50% что будет лучше, так как японский с русским вообще не дружат у гугла(да и у других) Поскольку очень малое кол-во текстов яп-рус проходят через их сервер, у них очень мало переводческих баз.
А есть твой вариант в скачке уже?
если что пиши в лс

Marushin:
Кидайте мне на почту (оригинал и перевод). Посмотрю, если уж совсем корявый перевод, то скорее всего не буду париться.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии