Yamaha XJR-Club Russian Community

Расширенный поиск  

Автор Тема: Япона-текст с наклейки. Перевод?  (Прочитано 2650 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Змей

  • XJRнутый
  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1308
    • тула->ПС->xjr400r'95->xjr1300'99
    • ektbg
Япона-текст с наклейки. Перевод?
« : 16 Апреля 2016, 02:42:57 »

Итак, у меня есть большой ЧОК, на правой боковой крышке, ещё с Япии, присутствует наклейка, от-такая:

Ну и вопрос, соответственно, может кто-чего с переводом поспособствовать? А-то катаю с энтой наклейкой четыре сезона уж почти,  вдруг там чего охальное написано, а я и не в курсе *repa* ???
« Последнее редактирование: 16 Апреля 2016, 12:58:31 от Змей »
Записан
Мотоджимхана головного мозга

Золотой

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 4814
  • Skype: Zolotoy0702
    • Xjr1300 2002
    • МО Павловская Слобода
Re: Япона-текст с наклейки. Перевод?
« Ответ #1 : 16 Апреля 2016, 10:35:00 »

Может это мотоцикл главного Якудзы. :D
Записан

evildance

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1226
  • Свобода и честь.
    • XJR 400R
    • Россия, Тверь
Re: Япона-текст с наклейки. Перевод?
« Ответ #2 : 16 Апреля 2016, 11:36:25 »

Слева направо: первый еэроглиф явно символ дома, типа не гони тебя дома ждут, середину пока не разобрал , но вот последний иэроглиф явно символ штанги, типа мот то  тяжелый ты давай братуха качайся.
Записан

Змей

  • XJRнутый
  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1308
    • тула->ПС->xjr400r'95->xjr1300'99
    • ektbg
Re: Япона-текст с наклейки. Перевод?
« Ответ #3 : 16 Апреля 2016, 12:44:06 »

Может это мотоцикл главного Якудзы. :D
Поеду на родину хыжеров - ни один ихний мотобатовец не остановит  *moto*
Слева направо: первый еэроглиф явно символ дома, типа не гони тебя дома ждут, середину пока не разобрал , но вот последний иэроглиф явно символ штанги, типа мот то  тяжелый ты давай братуха качайся.
Это ты так тонко подкалываешь сейчас?  *bag*
Записан
Мотоджимхана головного мозга

evildance

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1226
  • Свобода и честь.
    • XJR 400R
    • Россия, Тверь
Re: Япона-текст с наклейки. Перевод?
« Ответ #4 : 16 Апреля 2016, 13:20:00 »

В точку! ;)
Записан

doctor who

  • Странник
  • СтариЧОК
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 383
  • Познавший жизнь - не спешит
    • XJR 1200 1995, правый руль ))
    • Санкт-Петербург
Re: Япона-текст с наклейки. Перевод?
« Ответ #5 : 17 Апреля 2016, 00:32:25 »

Каллиграфия тяжёлая в восприятии. Это как, граффити, даже зная язык - хрен прочитаешь. Но, в общем и целом, текст не позорный. Читаем с права на лево.
1-е три знака - "мотоцикл"
4-й знак - "дорога, путь"
5-й знак - "дальний, удалённый"
6-й знак - "прямой, правильный"
7-й знак - х.з. ???
8-й знак - "группа, объединяться"
9-й знак - точно не скажу, но очень похоже на "тепло, огонь... или т.п."

В вольном переводе, это какой-то клуб правильных байкеров )))
Записан
Всё что нужно для счастья, должно помещаться между ног.

Змей

  • XJRнутый
  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1308
    • тула->ПС->xjr400r'95->xjr1300'99
    • ektbg
Re: Япона-текст с наклейки. Перевод?
« Ответ #6 : 17 Апреля 2016, 02:53:40 »

...
В вольном переводе, это какой-то клуб правильных байкеров )))
Короче говоря:
Мотобратство!
Дальнобой!
ЧОК! (Правильный мотоцикл!)
Жги!

Благодарю за подсказку, чего-то подобного и ожидал :)
Записан
Мотоджимхана головного мозга

evildance

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1226
  • Свобода и честь.
    • XJR 400R
    • Россия, Тверь
Re: Япона-текст с наклейки. Перевод?
« Ответ #7 : 17 Апреля 2016, 09:20:18 »

 *onhorse* *russia* *moto*
Записан

demon37

  • Постоялец
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 175
  • Skype: dimarik350ps
    • xjr1200
    • иваново
Re: Япона-текст с наклейки. Перевод?
« Ответ #8 : 18 Апреля 2016, 02:44:56 »

внимание, правильный ответ: Противоугонное оборудование для машины.
Записан

Змей

  • XJRнутый
  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1308
    • тула->ПС->xjr400r'95->xjr1300'99
    • ektbg
Re: Япона-текст с наклейки. Перевод?
« Ответ #9 : 18 Апреля 2016, 02:58:13 »

...Противоугонное оборудование для машины.
Нееет, такие иероглифы обычно на татуировках выкалывают же :D
Записан
Мотоджимхана головного мозга

demon37

  • Постоялец
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 175
  • Skype: dimarik350ps
    • xjr1200
    • иваново
Re: Япона-текст с наклейки. Перевод?
« Ответ #10 : 18 Апреля 2016, 03:42:59 »

короч, первые 6 символов :Противоугонное оборудование для.
дальше 7.8: монтаж
9й:машина,автомобиль
можете через гугл переводчик проверить
Записан

doctor who

  • Странник
  • СтариЧОК
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 383
  • Познавший жизнь - не спешит
    • XJR 1200 1995, правый руль ))
    • Санкт-Петербург
Re: Япона-текст с наклейки. Перевод?
« Ответ #11 : 18 Апреля 2016, 19:56:03 »

9-й иероглиф, если считать слева на право, по отдельности читается как "колесо", 8-й это глагол "передвигаться". 7-й указывает на тип транспортного средства. Так что в попонии любое колёсное транспортное средство пишется через 3 иероглифа. И Гугел тоже так говорит ))). Ну, может в жаргоне, у них принято называть машину, типа как у нас - "колёса" ))
Записан
Всё что нужно для счастья, должно помещаться между ног.

doctor who

  • Странник
  • СтариЧОК
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 383
  • Познавший жизнь - не спешит
    • XJR 1200 1995, правый руль ))
    • Санкт-Петербург
Re: Япона-текст с наклейки. Перевод?
« Ответ #12 : 24 Апреля 2016, 16:06:19 »

С покаянием возвращаюсь в тему, дабы снять грех с души. Грызли меня сомнения насчёт правильности перевода, ибо значения иероглифов складываются не всегда в привычный нам смысловой ряд. Вот, обратился к старому другу, Александре Шумиловой, одному из ведущих японоведов России, и лучшему (нашему) специалисту в области Манга и Аниме  (Докторскую защитила по этому вопросу  *swoon* ). Живёт иногда во Владивостоке, но чаще в Японии. Так что, авторитет в переводе бесспорный )). В общем, вот цитата:
"...Это означает "машина на сигнализации ".
Отдельно по иероглифам позже пришлю, отсюда неудобно писать..."
Так что, отныне за переводами обращаемся к коллеге demon37. Респект и уважение  *shlyapa* !!
Записан
Всё что нужно для счастья, должно помещаться между ног.

demon37

  • Постоялец
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 175
  • Skype: dimarik350ps
    • xjr1200
    • иваново
Re: Япона-текст с наклейки. Перевод?
« Ответ #13 : 24 Апреля 2016, 16:50:54 »

спасибо, рад помочь. *shlyapa*
Записан

Змей

  • XJRнутый
  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1308
    • тула->ПС->xjr400r'95->xjr1300'99
    • ektbg
Re: Япона-текст с наклейки. Перевод?
« Ответ #14 : 24 Апреля 2016, 17:08:55 »

Вот блин. Всю романтику сломали :(
...Но отрывать всё равно не буду, ибо сигналка таки есть  :)
Записан
Мотоджимхана головного мозга
 

Колясочники всех стран, объединяйтесь! Мото-объединение Ногинска и Электростали BUNE